27 januari 1923
26 volle kisten zijn verzonden

Zaterdag 27 Januari
Mooi zonnig weer, maar massa’s muskieten in het bosch. Hatt is thuis gebleven om nog meer kisten te pakken en bij het opladen van de kisten tegenwoordig te zijn. Georges en Thomas waren besteld om met de vrachtauto mee te gaan om ook bij het uitladen te helpen. 26 volle kisten zijn nu verzonden, we hebben nu niet veel materiaal meer hier. Daar Griaux ook met het pakken moest helpen had ik vanochtend alleen Jeremiah en Rasmussen (die op den gewonen tijd verscheen en onder ’n hoedje te vangen was) tot mijn beschikking. Ik zette R. aan ’t werk om een van de greppels dicht te gooien en zette met Jeremiah de nieuwe opgraving voort. Na den middag zond Hatt me Griaux en Thomas ook, zoodat ik de opgraving kon voltooien. Thomas was wat mopperig, waarmee ik hem plaagde, maar werkte overigens als anders. Later hoorde ik dat hij dronken met de vrachtauto uit de stad was teruggekomen en zich blijkbaar ziek voelde. Hij had geprotesteerd toen H. hem naar de baai stuurde, wat hem natuurlijk niets hielp. We vermoeden dat hij onderweg de vuiligheid kwijt is geraakt; ik merkte tenminste van
62
dronkenschap niets. De man van de vrachtauto vroeg 14 dollar en kreeg 11. Hij had de 26 kisten in 3 vrachten overgebracht, maar de oude Rasmussen vertelde H. later dat ze de eerste vracht bij Louisenhöj hadden gelost, [-en] vervolgens de tweede hadden gehaald en van Louisenhöj naar de stad de twee vrachten tegelijk hadden vervoerd.
Louisenhoj ligt halverwege de woning van Mortensen aan de Magens Bay en de haven van Charlotte Amalie. Wikipedia zegt er dit over.

Via Wikimedia Commons: Gruepig, Louisenhoj Castle Gatehouse, St. Thomas, USVI, Jan 2010.
De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Bron:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).









Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923
28 januari 1923
Schrijven en lezen
Zondag 28 Januari
Mooi weer, maar vanavond frisch (buiten 68°). Behalve een kleine wandeling vanochtend den dag gebruikt voor schrijven en lezen. Zoals gewoonlijk zijn we voor het middagmaal weer de gasten van Dr. M. geweest. Voor ’t eerst kennis gemaakt met Yamo.
Het gaat hier om 68°F, oftewel 20°C.
Met Yamo bedoelt De Josselin de Jong waarschijnlijk de knol die over het algemeen yam genoemd wordt. In het Virgin Island Dutch Creole gebruikt men de naam jamus.
De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Bron:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Leave a comment
Posted in De Josselin de Jong, KITLV, Manuscripts, metalinguistic comments