Monthly Archives: June 2023

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

1 juli 1923

Brieven schrijven in het openbaar ministerie

Zondag 1 Juli

’S morgens en een deel vd. middag heb ik in de kamer v.h. openbaar ministerie brieven zitten schrijven. Ik kan ook gebruik maken van de raadzaal. ’S avonds om 7 uur naar de Ned. Herv. kerk. Klein gehoor, hoofdzakelijk vrouwen. Na afloop met den heer Lampe mee naar diens huis, waar ook de predikant en de gezaghebber kwamen. Lampe’s moeder heeft progress. paral; zij kan niet goed meer praten.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

30 juni 1923

Te luidruchtig pension

Zaterdag 30 Juni

Gewone werkdag. Niets bijzonders. De chauffeur maakt zakjes voor mij. Den avond heb ik doorgebracht bij de familie Kwast, nadat ik eerst getracht had den heer Lampe, hoofdonderwijzer, op te zoeken. Hij bleek in de loge te zijn; alleen zijn moeder was thuis, die amper Nederlandsch spreekt. <up.Later bleek dat zij goed Ned. spreekt; zij lijdt echter aan progress, paral.> In het pension was ’t mij te luidruchtig en te Papiementsch. Behalve v. Eps en mij is er een kleine Colombiaan die voor een levensverzekeringmaatsch. reist en iedereen verlei- delijke polissen aansmeert. Binnenkort verdwijnt hij weer.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

29 juni 1923

Nog eens Santa Cruz

Vrijdag 29 Juni

Den heelen dag gegraven op Santa Cruz. De 4 arbeiders zijn goed. Niets bijzonders gevonden, maar veel scherven. Ik heb Croes gezegd dat ik hem voorloopig niet noodig heb. Ik had niets aan hem.


Via Wikimedia Commons: Divi-diviboom op Aruba bij Santa Cruz, Willem van de Poll, Nationaal Archief, 1947.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

28 juni 1923

Santa Cruz

Donderdag 28 Juni

Om 8 uur per auto vertrokken naar Santa Cruz, vergezeld door den districtsboschwachter Croes. Den heelen dag heb ik besteed aan het onderzoek van het terrein waar zich de grootte Ind. nederzetting bevindt. De rijkste plaats schijnt ten W. v.d. politiepost (op de kaart nog vermeld als “districtmeesterswoning”) te zijn, maar ook ten N. en N.W. daarvan vindt men sporen v. Ind. nederzetting, tot bij het Protest. kerkje te Piedra Plat toe. Croes heeft de grondeigenaren permissie gevraagd om te graven en 4 arbeiders voor mij gehuurd. De politiepost is mijn pied á terre, waar ik mijn werktuigen bewaar en mijn lunch gebruik. Om 5 uur weer per auto naar huis, een rit van 15 á 20 minuten. Op uitnoodiging den avond doorgebracht bij de familie Kwast, ook v. Eps, de ontvanger en dominee v. Essen waren daar.


Via Wikimedia Commons: Landschap op Aruba bij Santa Cruz, Willem van de Poll, Nationaal Archief, 1947.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

27 juni 1923

Pension De Veer, Aruba

Woensdag 27 Juni

Om 7 uur ’s morgens te Oranjestad aangekomen. Voelde me tamelijk ellendig, ook doordat ik niet*s* geslapen had.

                                                           142

De gezaghebben [*…..* Kwart] <ol. Quart> kwam me afhalen  en bracht me naar pension de Veer. Na mijn koffer op orde gebracht en gedeeltelijk uitgepakt te hebben [-*het*] bezocht ik den heer en mevrouw Kwast; geschikte menschen. Na de lunch eerste geslapen en vervolgens een wandeling gemaakt met den onderwijzer Lampe. Met hem ook den Ned. herv. predikant bezocht. ’S avonds op het balcon gezeten en wat gepraat met het echtpaar de Veer.


Via Wikimedia Commons: ‘De aanlegplaats voor schoeners uit Venezuela en Colombia bij bioscoop ‘De Veer, 1947, Nationaal Museum voor Wereldculturen.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

26 juni 1923

Wachten op vertrek met de Livia

Dinsdag 26 Juni

’S morgens enkele boodschappen gedaan en bij Prakken geweest om mijn [-pers] vervoersbewijs. Verder gepakt. De Ligia zou om 6 uur vertrekken, maar toen ik aankwam hoorde ik dat het 7 uur zou worden. Prakken en Meerdink waren ook gekomen. Wij gingen maar weer weg om een kopje thee te drinken t.h.v. Prakken. Tegen 7 uur opnieuw naar de schoener. Het gezelfschap was nu vermeerderd met Mevr. Prakken en Molengraaff verscheen ook. Men zei ons dat het half acht zou worden. Na een poosje bleef ik aleen met Molengraaff – het duurde nog tot 8 uur.


 

 Het enige plaatje met daarop de Ligia dat ik kan vinden! Via Delpher: Echo’s uit de missies, jrg 15, 1946, no. 11, 25-10-1946                                 


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

25 juni 1923

Fossielen en zwaar diner

Maandag 25 Juni

Om 7.30 met Molengraaff per vrachtauto naar Blauw, waar

                                                           141

Molengraaff Zondag een fossiel had gevonden in het kalkgesteente langs de kust. Wij vonden er nog 3 andere, nl. fossiele zee-egels, die wij gemakkelijk los konden hakken, maar de 4e zit voor de grootste helft in hard gesteente vast en zal dus door negers met groote houweelen moeten worden uitgehakt. Lekker gezwommen in de baai. Op den terugweg gingen we even bij het huis v. Jacobs, den eigenaar van de plantage aan omdat ik een enorme winkelhaak in mijn broek had. Mevr. Jacobs was zoo vriendelijk die dicht te naaien. Om [-*15.30* <o.4 uur> waren we weer thuis. Om 6 uur samen naar de familie Meerdnk. Zwaar diner, bestaande uit hors-d’oeuvres, soep, vleeschcroquetten en daarna nog drie gangen, alles zeer solide en uitstekend klaargemaakt door de beroemde kokki van de Meerdink’s  Fita, een indruk- wekkend schepsel met goed wat Indiaansch bloed.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

24 juni 1923

Slakken voor Artis

[-Zat] Zondag 24 Juni

Om 7.30 vertrokken Molengraaff en ik per auto naar Hato. Tot 12.30 zijn we daar bezig geweest met het zoeken van land- en zoetwaterslakken voor Artis in de lage terreinen bij de bronnen. In het huis, waarvan de eigenaar afwezig was, aten we onze boterhammen op. Deze vroeger prachtige plantage is nu jammerlijk in verval. Om 2 uur kwam de auto ons weer halen. Om 2.30 thuis. Verder brieven geschreven en ’s avonds op het balcon v.h. hotel naar de pantoffelparade zitten kijken en naar de [-*mili*] muziek v.d. milit. kapel zitten luisteren. Temp. steeds (’s morgens vroeg en ’s avonds laat) dezelfde: [-78o] <86o>


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

23 juni 1923

Bibliotheekbezoek

Zaterdag 23 Juni

Het plan om nog vóór mijn vertrek 3 dagen naar Bonaire te gaan heb ik opgegeven daar de Ligia pas vanochtend om 10 uur is binnengekomen en Maandag [-*ochtends*] <ol.avonds> alweer uit Bonaire vertrekt. Den ochtend heb ik besteed aan

                                                           140

de bezichtiging van de bibliotheek met leeszaal en het schoolmuseum. De bibliotheek is lang niet kwaad en alles ziet er keurig uit. Het schoolmuseum is niet veel zaaks. En de lokaliteit is erbarmelijk slecht; al wat rotten kan, vergaat door de vocht. In den namiddag weer naar het “binnenhof” om Prakken te polsen over de mogelijkheid van een bezoek aan den ouden heer Goroisa op Zuurzak, die een mooie bibliotheek moet hebben. Het ging niet want hij moet van te voren gewaarschuwd worden. Om 4 uur met Prakken, H. Schotborgh en Molengraaff naar het fort Nassau, vanwaar men een mooi uitzicht heeft over de stad, het schottegat en omgeving. Daarna met Schotborgh en Prakken mee naar Pr’s huis voor thee en vermouth. ’S avonds [-volgens] op uitnoodiging weer naar Prakken. De arts Boogaart was er ook weer. Dezen avond veel gehoord over de Curaçaose artsen.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

22 juni 1923

Het Fratermuseum

Vrijdag 22 Juni

’S morgens na het ontbijt verscheen de heer Holstein, werkzaam aan den gezondheidsdienst. Bergman had hem volgens afspraak naar mij toegestuurd om te helpen inpakken. Wij besloten de zakjes met arch. materiaal voorloopig maar op te bergen in een lokaliteit v.d. gezondheidsdienst. Later kunnen ze dan in kisten gepakt worden. ’S middags tot 4 uur op mijn bed gelegen. Ik was moe, vermoedelijk door gebrek aan slaap. Na 4 met Schalkwijk en diens dochtertje naar het fratersmuseum. We werden daar zeer vriendelijk en gastvrij ontvangen. Het mus. ziet er netjes uit, maar het is een allegaartje en van etiketteering geen sprake, speciaal van vindplaatsen is zoowat niets bekend. [-*.*]


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).