Category Archives: De Josselin de Jong

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

8 april 1923

Via Saba

Zondag 8 April.

Vanochtend wat biscuits met thee genuttigd. Verder niets vóór ’s middags 5 uur. Ook toen niet veel, want het eten (rijst met haché) was heel slecht en ik voelde me nog ziek. Om 4 uur waren we te Saba, maar geen tijd om aan land te gaan. Om 7 uur vertrokken we weer.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

7 april 1923

Hevig zeeziek

Zaterdag 7 April

Den heelen dag hevig zeeziek, hoewel in mijn kooi liggend. Niet gegeten of gedronken.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

6 april 1923

Afscheid van de US Virgin Islands

Vrijdag 6 April

Van morgen naar de stad, naar de bank. Daarna de laatste hand aan de pakkerij gelegd. Om 12 uur vernomen dat de Virginia om 5 uur vertrekken zou. Monsanto heeft ’s middags mijn bagage per zeilboot naar het schip gebracht en ik zelf ben te voet gegaan daar ik vergeten had van Eps te bezoeken. Onderweg ontmoette ik Jeppesen die juist op weg naar Krumbay was omdat hij dacht dat ik nog niet van het vertrek van het schip afwist. Hij ging met mij mee. Aan de haven zagen we Romig die juist in een boot stapte om zich eveneens naar ’t schip te laten brengen. Zoo had ik een afscheidsescorte van drie man. Om 5.30 zeilden we de haven uit. Om 6 uur wat eten; vrij slecht. Om 7 uur voelde ik dat ik zeeziek werd en ging naar bed.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

5 april 1923

De Virginia is binnengekomen

Donderdag 5 April

Hetzelfde weer, maar wat minder regen. ’S morgens heb ik gecopieerd. ’S middags naar Laub. Deze deelde mij mee dat het Amerik. gouvernement de boete zal intrekken als ik die aan Penn vergoed. Overigens heeft Penn zich met zijn brief aan Richardson vergaloppeerd. De meest aanstootelijke zin daaruit was me ontgaan, daar ik den brief haastig doorgelezen en alleen op de vermelde feiten gelet had. Laub vind dat ik Penn niet moet betalen en raadde me aan ook nog eens met Greider erover te praten. Een gesprek met Greider en Romig gaf weinig nieuw licht. Zij wilden Penn zelf betalen. Daar zij zaken te verhandelen hadden, wou ik niet langer blijven, maar ’s avonds ben ik even naar R. gegaan om hem mee te deelen dat ik hun aanbod in geen geval aanneem. Na mijn bezoek aan Greider ben ik ’s middags naar kapitein Jeppesen’s [*dredge] gegaan, waar ik de zakken bezichtigde die

                                                           101

de kapitein me kan verkoopen. Vervolgens door het Chacha-dorp naar huis gewandeld met J. De Virginia is vanochtend binnengekomen. ’t Is nog onzeker of ze morgen of zaterdag zal vertrekken.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

4 april 1923

Gedoe met de May-flower

Woensdag 4 April

Winderig weer; af en toe regenbuien. Temp. om [4+]<5> uur 75°; om 9.30 p.m. 71°. Na het ontbijt eerst Romig bezocht. Daarna naar de stad, waar ik, in Thiele’s kantoor, eindelijk het Creoolsche psalmboek in handen kreeg, dat op ‘t oogenblik in Thiele’s bezit is. Jammer dat ’t hem niet toebehoort, zoodat hij ‘t mij niet kon geven. Vervolgens bezocht commander Decker, first aid v.d. gouverneur, die me op een onbeschofte manier ontving. Op weg naar Ni[-e]-sky waar ik op uitnoodiging v. Romig zou lunchen, ontmoette ik Penn, die mij meedeelde dat de May-flower beboet was (25 dollar) omdat Penn ziek na de terugkomst v. Tortola (uitstapje van Hatt) niet onmiddellijk bij den gouvernementsvertegenwoordiger Dr. Richarson had gemeld met zijn papieren. Aan dit voorschrift wordt nooit de hand gehouden daar ’t al te dwaas is, dat een boot, terugkeerende van Tortola, niet in Coral Bay zou

                                                           100

zou mogen binnenloopen alvorens zich in Cruz-Bay (andere eind van het eiland) gemeld te hebben. Richardson greep evenwel deze gelegenheid aan ons Penn onaangenaam te zijn en rapporteerde de May-Flower aan de customs op St. Thomas. Penn had de boete al betaald. Ik nam de desbetreffende correspondentie mee. Na de lunch ging ik met Romig mee naar Mrs. Penn die bij haar familie logeert. Daarna weer terug naar de stad met Romig die daar ook wat te doen had. Ik bezocht Laub in zijn kantoor om mij te beklagen over het optreden van Richarson. Laub beloofde mij er onmiddellijk werk van te zullen maken. Om 5 uur was ik weer thuis. De zakken schijnen nu toch werkelijk klaar te zullen komen. De Virginia laat nog steeds op zich wachten.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

3 april 1923

Na de koffie visites maken

Dinsdag 3 April

Hetzelfde weer als gisteren, misschien iets warmer. Temperatuut om 2 uur 81°; om 9.30 ’s avonds 71°. Vanochtend met Jeppesen en Monsanto naar de stad gezeild. [-T] Verschillende boodschappen gedaan, o.a. een thermometer en sokken gekocht. De films waren niet gearriveerd, zoodat ik zonder deze het eiland zal moeten verlaten. ’S middags eerst gecopieerd en daarna weer naar de stad gegaan; om 5 uur de familie Holst bezocht. Ben er niet in geslaagd Thiele te treffen, die een Negerholl. boek heet te bezitten. Holst vereerde me weer met eenige “amuletten”. Sinds gisteren verwacht men de Virginia. De oude man die mijn zakken zou maken is nog lang niet klaar.


Voorbeelden van Taino amuletten zijn hier te vinden.

Via Wikimedia Commons: Figure Amulet, aino; Ornament; Stone-Sculpture, 13th–15th century, https://www.metmuseum.org/art/collection/search/320631.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

2 april 1923

Na de koffie visites maken

Maandag 2 April

Iets meer wind en ook iets koeler. Den ochtend en een deel van den middag doorgebracht met copieeren. Na de koffie ben ik naar de stad getogen om visites te maken. Jeppesen had Ethrop voor me opgebeld om te vragen wanneer de Laub’s thuis waren en Laub had met laten weten dat ze mij om 5.30 wachtten. Ik bezocht eerst Greider en bleef vervolgens zoo lang bij de Laub’s dat het te laat geworden was om nog naar Holst te gaan (7 uur). In de ‘Soda fountain’ tegenover Grand Hotel at ik 3 boterhammen met 3 spiegeleieren en een kop koffie voor 45 cts samen. In het hotel rekenen ze ons nu voor elken maaltijd 1,5 dollar. Daarna naar de club (Athenaeum) waar ik volgens afspraak Monsanto ontmoette om samen Dr. Mortensen te bezoeken. We brachten daar een gezelligen avond door; Esther, Charlotte en Lucille kwamen ook te voorschijn. Om 11 uur waren weer in de stad. Daar Monsanto’s kleine boot in de haven lag konden we naar huis zeilen; prachtig tochtje, ongeveer 3 kwartier.


Via Wikimedia Commons:  Commercial Hotel and Coffee House, 44-45 Northern Street, Charlotte Amalie, St. Thomas, VI. From the Historic American Buildings Survey (HABS), Historic American Engineering Record (HAER) or Historic American Landscapes Survey (HALS). Bonnelly, Pierre; Lockhart, A H; Toschi, Don, photographer; Overby, Osmund R, historian, na 1933.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

1 april 1923

De ritus van Grandpa

Zondag 1 April

Van ochtend om 4 uur opgestaan om met Jeppesen en Monsanto den merkwaardigen Moravischen dienst op Paaschmorgen bij te wonen. Jeppesen voelde zich tamelijk onlekker, maar hield zich goed. Het merkwaardige van dezen dienst bestaat in een gezamenlijken tocht van uit de kerk naar het kerkhof, waar dan, evenals onderweg, gezongen wordt. Na thuis ontbeten te hebben, zijn Jeppesen en ik in Monsanto’s kleine boot naar Water-Island gezeild om daar te baden. Dit is het beste badstrand dat ik hier heb leeren kennen. [-D] Om half elf waren we thuis en retireerde ik mij naar mijn kamer om wat te

                                                           98

slapen, wat me niet lukte. De rest van den dag (na ‘breakfast’) doorgebracht met lezen, copieëren en brieven schrijven. Het was buitengewoon rustig [-……] vandaag, daar de heele familie behalve ‘grandpa’ bij de Bouscholte-familie was. Jeppesen heeft den heelen middag geslapen. Alleen om 3 uur is hij even uit zijn bed gekomen voor de ‘koffie’, [-…..* ] daar ‘grandpa’ die niet duldt dat men zich aan deze ritus onttrekt, hem zonder pardon wakker riep.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

31 maart 1923

De bestelde films zijn er nog niet

Zaterdag 31 Maart

Hetzelfde weer. Van ochtend met Monsanto naar de stad gewandeld. Den heer Petit in het telegraafkantoor bezocht om afscheid te nemen. Vervolgens een bezoek bij den gouverneur afgelegd, die zeer vriendelijk was en zijn best deed blijken van belangstelling voor onze onderzoekingen te geven. Hij verzocht me hem een 2-tal exemplaren van onze publicatie toe te zenden, eén voor St. Thomas en eén voor Washington. In de Apothecary Hall waar mijn camera nog was en ik uit St. Croix bestelde films zou krijgen vernam ik dat ik ’s middags terug zou moeten komen daar de [-p] man die verstand van de photographie-zaken heeft er niet was.

                                                           97

Na nog eenige boodschappen gedaan te hebben, o.a. kocht ik pakpier en touw, namen we een taxi om naar huis te gaan. Even buiten de stad was een van de banden lek; oponthoud van 20 minuten. Een minuut of 10 later was het weer mis. Toen hebben wij ’t maar opgegeven en de rest vd. weg op onze voeten afgelegd. ’S middags weer naar de stad, nu in de phaeton.[1] Nu was de photographie-man present, maar deelde hij mij mee, dat de films er pas morgen konden zijn. Op deze wijze raakt men hier makkelijk zijn tijd kwijt. Voor 2 ½ dollar kocht ik een soort ‘hold-all’[2] , daar ik in mijn koffers ruimte tekort kom. Toen we eindelijk weer thuis waren was ’t al vrij laat, zoodat ik vóór supper weinig meer kon doen dat baden. Na ’t eten met Jeppesen en Monsanto een prachtige zeiltocht gemaakt (volle maan). Om 12 uur waren we thuis. Jeppesen, die [-*…] angeheitert uit de stad was gekomen, was zeer vermakelijk.


[1] 1922 Cadillac Phaeton | Classic Cars | Hyman LTD

[2] Holdall – Wikipedia


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

30 maart 1923

Het verkeerde hotel

Vrijdag 30 Maart

Hetzelfde weer. ’S morgens brieven geschreven. Om 10 uur

                                                           96

opgebeld door chief judge McKane: dat een vriend van hem, een ‘eminent archeologist’ mij graag zou ontmoeten en of ik om 1 uur met hen wou lunchen in ’t hotel. Ik verstond: Grand Hotel en ging daar dan ook heen. Toen ik er een halfuur gewacht had zonder dat mijn gastheeren verschenen waren, wandelde ik naar Krumbay op. Intusschen hadden de heeren op me zitten wachten in American Hotel zooals de judge later vertelde door de telephoon. Niets aan te doen. In den namiddag, terwijl ik zat te schrijven, verscheen de judge met een marine-arts in een auto. De eminent archeologist, vernam ik nu, was Farabee geweest, die om 3 uur het eiland had verlaten. Overigens waren de verhalen van den judge eenigszins verward daar hij dronken was. Ook de medicus die [-* ste*] voortdurend allervriendelijkst maar dom lachte was niet volkomen sober. Gelukkig [-*verschenen*] verdwenen ze gauw weer, nadat de judge me gastvrijheid op St. Croix had aangeboden voor ’t geval ik daar wilde graven.


Met Farabee, bedoelt De Josselin de Jong William Curtis Farabee, een bekende antropoloog die in deze periode met name in Zuid Amerika aan het werk was. Een portretfoto staat in de eerste link.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).