Monthly Archives: January 2023

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

22 januari 1923

Vandalen en skeletten

Maandag 22 Januari

De nacht was stormachtig met af en toe regenbuien. De wind blies met zooveel kracht onder de tentvloer dat het stoeltje met mijn kleeren erop omviel. Vandaag mooi, warm weer. Winderig, maar op het terrein was daar niets van te bespeuren. Over de hutpalen zijn we nog in het onzekere zoodat drie nieuwe vakken uitgegraven zullen worden. Hatt kwam op zijn terrein tot de onaangename ontdekking dat een of andere vandaal zondag een van zijn half [-op] blootgelegde skeletten heeft verknoeid. Beenderen stukgeslagen en de boel door elkaar gegooid. Waarschijnlijk is een zoontje van Labeet, den  bewoner van Ma Folie de schuldige. Rasmussen had gezien dat hij met andere jongens naar de baai was geweest. Hij schijnt een boefje te zijn; heeft zich ook al eens aan ergerlijke dierenmishandeling schuldig gemaakt. Van het skelet was het heel jammer, want het scheen beter geconserveerd te zijn dan de andere. Jongens uit de stad komen hier af en toe jagen. Onlangs zagen we eenige; ze hadden twee kleine geweren bij zich. Dr. M. vertelde ons dat ’t beste was hun de geweren af te nemen als we ze zagen want het vogels schieten is verboden en bovendien staat hij niemand toe op zijn bezitting te jagen. Rasmussen vroeg verlof na de lunch naar huis te gaan. Hij had zijn voet verwond en daardoor een gezwel aan de lies. We verdenken hem van werkziekte maar lieten hem natuurlijk gaan. Griaux informeerde hoelang we hem nog gebruiken kunnen. Hij bleek erg veel trek te hebben om met ons mee te gaan naar de eilanden; hij bezit een veldbed, vertelde hij ons en wou met pleizier overal heen meegaan. We hebben nog niet beslist. Thomas ving vanmiddag een reusachtige landkrab; zijn lichaam

                                                                          59

alleen was zoo groot als een mansvuist en zijn scharen formidabel. Thomas was blij met zijn vangst, want ze eten die krabben. Vanavond hebben we na ons souper tot 8 uur buiten gezeten. Hoewel we enkel onze gewone kleeren aanhadden (*n*et-onderkleding en werkpak) hadden we geen last van kou. Het was in Dr. Mortensen’s hall vanavond 77o.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

21 januari 1923

Inpakken en opsturen

Zondag 21 Januari

Weer een gedeelte van den dag [*..*+]<aa>n inpakken besteed. Den 29en vertrekt de eerste bezending naar Kopenhagen. Het is nog twijfelachtig wie de vracht betalen zal. [-*H*] De heer Laub zal v.d. OostAziat. Komp. gedaan zien te krijgen dat zij de expeditie-zendingen gratis of tegen zeer lagen prijs overbrengt, [-*….] <en> voorloopig [-heeft] <ol.zal> Hatt deze bezending maar ongefrankeerd afzenden. Ik heb Juynboll verzocht een extra-subsidie van f 750 te vragen of anders deze som uit de gewone subsidie beschikbaar te houden om onze zendingen naar Leiden te betalen. Vanmiddag en vanavond enkele zware regenbuien en harde wind.


Via Wikimedia Commons: Dutch indologist Hendrik Herman Juynboll (1867-1945), Magazine De Boekenwereld, 32: 4 (2016), p. 5. Original collection KITLV (Leiden University Library), 1930s.

Hendrik Juynboll was ten tijde van de expeditie directeur van het Rijksmuseum voor Volkenkunde in Leiden. Meer informatie is te vinden via Wikipedia.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

20 januari 1923

Telkens weer nieuwe skeletten

Zaterdag 20 Januari

Op beide plaatsen het werk voortgezet. Hatt had het druk met het uitgraven, teekenen, fotografeeren etc. van de urnbijzetting. Daar komen telkens weer nieuwe skeletten te voorschijn. Na 12 uur werd het weer buiig; lastig voor ons werk. Ook massa’s sandflies. Met het oog daarop en ook uit vrees dat onze kleeren doornat zo[*.*+]<u>den worden terwijl we in ’t water waren hebben we weer niet gebaad. Joseph is vanochtend weer verschenen; hij was gisteren weggebleven omdat hij dacht dat er niet gewer[*..*+]<kt> zou worden om de regen. Dit abuis kost hem 1 dollar.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

19 januari 1923

Hevige stortbuien

Vrijdag 19 Januari

Na een winderigen nacht met een paar hevige stortbuien een stormachtige dag met tropischen regen. We kwamen vanochtend doornat op het terrein hoewel we onderweg een paar maal geschuild hadden onder de boomen. Buitengewoon mooi was het gezicht op de baai. Een donkere lucht, de schiereilanden nauwelijks zichtbaar door de regen, en daaronder het lichtgroene water, metershoog opbruisend tegen de rotsen. In mijn opgraving ontdekten we sporen van hutpalen, wijzend op een ronde hut waarvan maar een klein gedeelte binnen [-het] <de> [-op] <uit> gegraven vakken valt. We begonnen daarom 3 aangrenzende vakken uit te graven. Van 12-2 voordurend geweldige stortregen. We werden niet erg nat, dank zij de “hut” met palmbladbedekking die we daar in de buurt hadden laten oprichten door Rasmussen. De arbeiders vonden een schuilplaats in en onder een Chacha-schuil- en berghutje aan het strand. Na 2 uur bijna geen regen meer. Maar massa’s sandflies, zoodat we er vanaf zagen een bad te nemen. Mijn tent heeft zich goed gehouden Alleen bleken ’S avonds verscheiden paaltjes losgeraakt te zijn, waarschijnlijk door de te groote spanning tenge-

                                                                          57

volge van de nattigheid. Joseph, de Cha-Cha-man is vandaag niet verschenen. Ik geloof dat hij geschrokken is van de graven die tevoorschijn komen. In de oude sleuf vond Hatt vandaag een secundaire bijzetting van een kindersk[*…*+]<elet>, bedenkt met 2 omgekeerde potten boven elkaar.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

18 januari 1923

Vrijwel zeker kannibalisme

Donderdag 18 Januari

Het werk op dezelfde plaats voortgezet. In de oude sleuf vond Hatt vandaag menschenbeenderen; uit de situatie valt met vrijwel volstrekte zekerheid op te maken dat hier kannibalisme geheerscht heeft. Het was vandaag winderig weer, maar geen regen. Bij het baden hadden we in ’t geheel geen last van sandflies. We zijn vandaag begonnen met nog meer scherven weg te gooien dan we al deden.

                                                                          56

Wij bewaren nu alleen versierde stukken of om een of andere reden bijzonder merkwaardige. Het is jammer dat we niet alles bewaren kunnen, vooral met het oog op het reconstrueeren van heele potten wat nu natuurlijk onmogelijk is. Maar het kan niet anders en in ieder geval hebben we een ontzaglijk aardewerkmateriaal bijeen. Als we alles bewaarden zou de vracht niet te betalen zijn. Het zal toch al een uitgaaf van belang zijn.


Via Wikimedia Commons: Taíno pottery from pre-Columbian ages, at El Fortín del Conde de Mirasol, Vieques Island (ten westen van St. Thomas). License: Jaro Nemcok, http://nemcok.sk/copyright.htm


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

17 januari 1923

Geen regen, wel sandflies

Woensdag 17 Januari

Met Thomas en Georges een andere opgraving begonnen, bij een ander proefgat. Meer succes dan gisteren. Warm werkje, want na den middag heeft men op deze plek geen schaduw. Vanmiddag kregen we op het terrein bezoek van het echtpaar Laub. In ’t geheel geen regen, maar desalniettemin veel sandflies.


Via Wikimedia Commons: sandfly. In het Caribisch gebied ook midgets, no-see-ums of mampieren genoemd.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

16 januari 1923

De cultuurlaag wordt dunner

Dinsdag 16 Januari

Vandaag ben ik met Thomas en Georges een tweede opgraving begonnen op de plaats van ons eerste proefgat. Tegen verwachting leverde dit weinig op. Op 60 cM was de bodem v.d. cultuurlaag al bereikt en op 30 cM begon de grond al zanderig te worden. Hatt zette intusschen het werk in de groote sleuf voort  Ook daar wordt de cultuurlaag gaandeweg dunner, maar totnogtoe komen er nog steeds massa’s scherven te voorschijn.


Via Wikimedia Commons: Photograph of President Truman and Governor William Hastie of the Virgin Islands at “Drake’s Seat,” a promontory overlooking Magens Bay, on the island of St. Thomas. 1948.

Op de achtergrond zien we het eiland St. John.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

15 januari 1923

Nog niet het droge seizoen

Maandag 15 Januari

Vanmorgen alleen met de arbeiders gewerkt, daar de Hatten naar de stad moesten om geld te halen en eenige boodschappen te doen. Rasmussen verscheen niet. Later vertelde Hatt me dat hij hem in de stad ontmoet had met een flesch in iedere hand. Hij had een dag vacantie genomen. Onder het werk verscheen een Cha-cha, die een job zocht. Hij stond een poosje toe te kijken en begon met Joseph zoo’n  levendige conversatie dat ik er een eind aan moest maken. Als ze zoo druk gaan praten letten ze niet op hun werk en hakken er maar op los. Twee flinke stortbuien bewezen dat het droge seizoen zijn intrede nog niet gedaan heeft. Mevr. Hatt ontmoette in de stad den heer v. Eps,[1] den Holl. consul die van de gelegenheid gebruik maakte om haar 2 brieven voor mij te overhandigen. Ze waren Zaterdag aangekomen, maar hij had geen kans gezien ze aan den

                                                                          55

heer Laub te doen toekomen. Ik begrijp niet veel van dien man. Zoolang hij mijn brieven krijgt, zal ik er last mee hebben.


Via Wikimedia Commons: Charlotte Amalie in c.1874 — on St. Thomas island in the Danish West Indies, the present day U.S. Virgin Islands, http://annona.de/alben/Karibik annona.de


[1] General Information Regarding the Virgin Islands of the United States. April … – United States. Department of the Interior – Google Boeken M. van Epps, the Netherlands


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

14 januari 1923

Wat in Hesseling’s boek lezen

Zondag 14 Januari

Vanmorgen met Hatt 2 kisten volgepakt met scherven. Voor het middagmaal om 1 uur waren we weer de gasten van Dr. Mortensen. Den namiddag besteed aan brieven schrijven en wat in Hesseling’s boek over het Negerhollandsch lezen. Vanmiddag werd het bewolkt en ging het harder waaien. Het was vanavond vrij koel. Maar op een kort buitje na geen regen. De lucht blijft erg droog en het is aan het groen goed te zien dat er den laatsen tijd weinig regen gevallen is. Dr. M. meent dat alles erop wijst dat het droge seizoen in aantocht is _ te vroeg.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

13 januari 1923

Blootleggen, fotografeeren en opmeten

Zaterdag 13 Januari

Gewone werkdag, maar tot 4 uur. Hatt is den heelen dag bezig geweest met het blootleggen, fotografeeren en opmeten van het skelet. De schedel blijkt het meest vergaan te zijn. Die ezels van Griaux hebben weer een paar ladingen scherven naar boven gebracht. We hebben nu al meer dan de helft van onze 1000 zakken gebruikt.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).