30 maart 1923
Het verkeerde hotel

Vrijdag 30 Maart
Hetzelfde weer. ’S morgens brieven geschreven. Om 10 uur
96
opgebeld door chief judge McKane: dat een vriend van hem, een ‘eminent archeologist’ mij graag zou ontmoeten en of ik om 1 uur met hen wou lunchen in ’t hotel. Ik verstond: Grand Hotel en ging daar dan ook heen. Toen ik er een halfuur gewacht had zonder dat mijn gastheeren verschenen waren, wandelde ik naar Krumbay op. Intusschen hadden de heeren op me zitten wachten in American Hotel zooals de judge later vertelde door de telephoon. Niets aan te doen. In den namiddag, terwijl ik zat te schrijven, verscheen de judge met een marine-arts in een auto. De eminent archeologist, vernam ik nu, was Farabee geweest, die om 3 uur het eiland had verlaten. Overigens waren de verhalen van den judge eenigszins verward daar hij dronken was. Ook de medicus die [-* ste*] voortdurend allervriendelijkst maar dom lachte was niet volkomen sober. Gelukkig [-*verschenen*] verdwenen ze gauw weer, nadat de judge me gastvrijheid op St. Croix had aangeboden voor ’t geval ik daar wilde graven.
Met Farabee, bedoelt De Josselin de Jong William Curtis Farabee, een bekende antropoloog die in deze periode met name in Zuid Amerika aan het werk was. Een portretfoto staat in de eerste link.
Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).











Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923
31 maart 1923
De bestelde films zijn er nog niet
Zaterdag 31 Maart
Hetzelfde weer. Van ochtend met Monsanto naar de stad gewandeld. Den heer Petit in het telegraafkantoor bezocht om afscheid te nemen. Vervolgens een bezoek bij den gouverneur afgelegd, die zeer vriendelijk was en zijn best deed blijken van belangstelling voor onze onderzoekingen te geven. Hij verzocht me hem een 2-tal exemplaren van onze publicatie toe te zenden, eén voor St. Thomas en eén voor Washington. In de Apothecary Hall waar mijn camera nog was en ik uit St. Croix bestelde films zou krijgen vernam ik dat ik ’s middags terug zou moeten komen daar de [-p] man die verstand van de photographie-zaken heeft er niet was.
97
Na nog eenige boodschappen gedaan te hebben, o.a. kocht ik pakpier en touw, namen we een taxi om naar huis te gaan. Even buiten de stad was een van de banden lek; oponthoud van 20 minuten. Een minuut of 10 later was het weer mis. Toen hebben wij ’t maar opgegeven en de rest vd. weg op onze voeten afgelegd. ’S middags weer naar de stad, nu in de phaeton.[1] Nu was de photographie-man present, maar deelde hij mij mee, dat de films er pas morgen konden zijn. Op deze wijze raakt men hier makkelijk zijn tijd kwijt. Voor 2 ½ dollar kocht ik een soort ‘hold-all’[2] , daar ik in mijn koffers ruimte tekort kom. Toen we eindelijk weer thuis waren was ’t al vrij laat, zoodat ik vóór supper weinig meer kon doen dat baden. Na ’t eten met Jeppesen en Monsanto een prachtige zeiltocht gemaakt (volle maan). Om 12 uur waren we thuis. Jeppesen, die [-*…] angeheitert uit de stad was gekomen, was zeer vermakelijk.
[1] 1922 Cadillac Phaeton | Classic Cars | Hyman LTD
[2] Holdall – Wikipedia
Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Leave a comment
Posted in De Josselin de Jong, KITLV, Manuscripts, metalinguistic comments