Rustdag. ’S Morgens ontvingen wij bezoek van het echtpaar Laub, dat allerlei lekkers bracht voor Dr. Mortensen en voor ons en tevens Hatt’s brieven. Laub beloofde mij dat hij zou informeren of de Holl. consul iets voor mij ontvangen had en mij dat, zoo ja, toe te zullen zenden. Hij zei me ook dat ik mijn brieven maar aan hem moest laten zenden, dan zal hij zorgen dat ik ze krijg. Aan den Holl. consul heb ik niets. Nadat we bij Dr. Mortensen een poosje hadden zitten praten onder het genot van een cocktail vertrokken de Laub’s weer te paard en retireerden wij naar ons kampterrein. Den middag gebruikten wij voor brieven schrijven en luieren. Om 6 uur naar Dr. Mortensen, die ons had verzocht op dezen dag zijn gasten te zijn. Het diner smaakte uitstekend: rijstebrij met boter, suiker en kaneel vooraf. Daarna kalkoen met gebakken aardappelen en compote van guave-bessen. Dit laatste [-ge*.*] gerecht kan ik niet apprecieeren. Ten slotte Californ. peren op water en koffie. Het was heel gezellig. Dr. Mortensen doet me sterk aan den heer Rink denken. Dezelfde eenvoud en oprechtheid en dezelfde welgemeende hartelijkheid. Na het eten
37
liet hij nog een glaasje madeira inschenken om te drinken op het welzijn van “de afwezigen”. Hij hoopt begin Mei naar Denemarken te vertrekken, maar weet nog niet zeker of het hem mogelijk zal zijn. Zijn estate brengt niets op sinds de komst v.d. Amerikanen en hij wil niet als een berooid man in Denemarken terugkomen. Natuurlijk wordt hij bestolen ook. Hij is te oud om zelf alles na te gaan en R., zijn manager, maakt ook geen flinken indruk. Om 9 uur gingen we naar onze tenten.
Over Dr. P. Mortensen weet ik alleen wat er in dit dagboek over hem gezegd wordt. De Josselin de Jong zegt dat hij hem sterk aan Rink doet denken. Zou hij echt de politicus Pieter Rink bedoelen?
Via Wikimedia Commons: Painting of Pieter Rink (1920s) by Willem van den Heuvel (1874-1925)
De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Bron:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923
24 december 1922
Diner met Dr. Mortensen
Zondag 24 December
Rustdag. ’S Morgens ontvingen wij bezoek van het echtpaar Laub, dat allerlei lekkers bracht voor Dr. Mortensen en voor ons en tevens Hatt’s brieven. Laub beloofde mij dat hij zou informeren of de Holl. consul iets voor mij ontvangen had en mij dat, zoo ja, toe te zullen zenden. Hij zei me ook dat ik mijn brieven maar aan hem moest laten zenden, dan zal hij zorgen dat ik ze krijg. Aan den Holl. consul heb ik niets. Nadat we bij Dr. Mortensen een poosje hadden zitten praten onder het genot van een cocktail vertrokken de Laub’s weer te paard en retireerden wij naar ons kampterrein. Den middag gebruikten wij voor brieven schrijven en luieren. Om 6 uur naar Dr. Mortensen, die ons had verzocht op dezen dag zijn gasten te zijn. Het diner smaakte uitstekend: rijstebrij met boter, suiker en kaneel vooraf. Daarna kalkoen met gebakken aardappelen en compote van guave-bessen. Dit laatste [-ge*.*] gerecht kan ik niet apprecieeren. Ten slotte Californ. peren op water en koffie. Het was heel gezellig. Dr. Mortensen doet me sterk aan den heer Rink denken. Dezelfde eenvoud en oprechtheid en dezelfde welgemeende hartelijkheid. Na het eten
37
liet hij nog een glaasje madeira inschenken om te drinken op het welzijn van “de afwezigen”. Hij hoopt begin Mei naar Denemarken te vertrekken, maar weet nog niet zeker of het hem mogelijk zal zijn. Zijn estate brengt niets op sinds de komst v.d. Amerikanen en hij wil niet als een berooid man in Denemarken terugkomen. Natuurlijk wordt hij bestolen ook. Hij is te oud om zelf alles na te gaan en R., zijn manager, maakt ook geen flinken indruk. Om 9 uur gingen we naar onze tenten.
Over Dr. P. Mortensen weet ik alleen wat er in dit dagboek over hem gezegd wordt. De Josselin de Jong zegt dat hij hem sterk aan Rink doet denken. Zou hij echt de politicus Pieter Rink bedoelen?
Via Wikimedia Commons: Painting of Pieter Rink (1920s) by Willem van den Heuvel (1874-1925)
De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Bron:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Share this:
Like this:
Related