Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

7 maart 1923

Drie nieuwe informanten

Woensdag 7 Maart

Vanmorgen verscheen de oude Anna Testamark. Ze bleek echter zoo goed als niets te kunnen vertellen. Ik geloof dat ze wat zwakhoofdig is. Ik kocht een steen van haar, misschien een gewone keisteen, voor ½ dollar om haar in een goed humeur te brengen, maar dat baatte me niet. Om half tien stuurde ik haar weg en ging zelf naar Roofers Daniel[1] wiens moeder volgens A. Testamark een hoop van de oude verhalen kent. R. bevestigde dit en ik zal de oude vrouw dus moeten opzoeken. Ze woont op Mary’s Point. ’S middags verscheen Ludwig Joseph weer, dien ik voor alle zekerheid besteld had. Van hem kreeg ik een klein beetje tekst en verder nam ik hoofdzakelijk vocabulair op. Hij raadde me aan m’n geluk eens te beproeven bij Albert Christian,[2] die te Palestina (vlak bij Emmaus) woont. Na 5 bezocht ik Christian. Die zei inderdaad wel wat te kunnen vertellen en we spraken af dat hij morgen om 8 uur bij me zal komen. Onder supper kwam Penn thuis, omdat zijn vrouw hem geschreven had dat Felix de jongen die voor de paarden zorgt zijn enkel verstuikt had. Morgenmiddag verstrekt P. weer om H. te gaan helpen. Ze hebben een rijke vindplaats getroffen en zijn met 6 man aan t werk. Vandaag winderig weer; wat warmer, maar ’s middags bewolkt. Het ziet er naar uit dat we regen zullen krijgen.


[1] Wordt niet genoemd in De Josselin de Jong (1926).

[2] De Josselin de Jong (1926: 7): ‘XXXVIII-XXXXIV door Albert Christian (St. Jan; geb. 1850)’.


Ludwig Joseph heeft zo’n twaalf verhalen aan De Josselin de Jong verteld waarvan ik de eerste zes hieronder laat zien met hun samenvattingen (XXXII-XXXVII, De Josselin de Jong 1926: 32-34, 114-115). De eerste zijn wederom Anansi-verhalen. Boeiend is dat verhaal XXXIII later nog eens verteld zal worden als verhaal XXXXI, dit keer door de hierboven genoemde Albert Christian.

Een afwijkend onderwerp heeft tekst XXXVII. Ludwig Joseph geeft hier een kort verslag van de gevolgen van de orkaan die op 9 oktober 1916 de Maagdeneilanden (toen nog Deens) teisterde. In Amigoe di Curaçao publiceerde op 11 november 1916 een nieuwsbericht hierover.

De Engelse samenvattingen van de verhalen XXX-XXXI (De Josselin de Jong 1926: 114-115):


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s