Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

12 januari 1923

De verzameling groeit op onrustbare wijze

Vrijdag 12 Januari

Gewone werkdag. Hoewel we nu veel scherven weggooien, blijft onze verzameling op onrustbarende wijze aangroeien. Onze voorraad v. 1000 kleine jute-zakken is veel te klein. We moesten minstens 5000 hebben en dan zouden we nog zuinig moeten zijn. Ook pakpapier en touw hebben we veel te weinig. Dat kunnen we hier ook wel krijgen, maar duur. Het is beter <v.> zulke dingen een groote hoeveelheid mee te brengen. Vandaag een skelet gevonden, liggende op de rechterzij met opgetrokken knieën. [-*Z..*] Het is zoo vergaan dat bijv. de schedel niet veel meer is dan een dun vliesje. Alleen een paar tanden zullen bewaard kunnen worden. Het opgraven van een grootendeels vergaan skelet neemt enorm veel tijd; men moet het echter zorgvuldig doen omdat er soms interessante dingen bij aan den dag komen. Zoo vonden we op de plaats van het eene oor een doorboord schelpje, dat waarschijnlijk dus als

                                                                          53

oorsieraad gedragen is. Ook gaat veel tijd verloren met het aan elkaar passen van Groote scherven. Nu we niet meer alles bewaren, probeeren we zooveel mogelijk al op het terrein te reconstrueeren, gewoonlijk zonder succes. Ik geloof niet dat we vóór Maart van dit eiland wegkomen. Magens Bay alleen zal ons nog wel eenige weken aan het werk houden. Georges en Jeremiah, de laatst aangenomen arbeider kregen vandaag ruzie. In den regel werkt ieder in zijn eigen vierkant ([-*….* ]<4> M2), maar [-oms] door omstandigheden moesten ze nu in één vierkant werken, wat blijkbaar moeilijk vreedzaam kon gaan. Hatt moest tusschenbeide komen, maar toen was ’t ook onmiddellijk uit. Het valt me telkens weer op, hoe handelbaar en gewillig die zwarte arbeiders zijn. Ik prefereer ze verre boven blanken. In plaats v.d. Chacha Gabriel, die ontslagen wer omdat hij niet wou helpen met het naar boven dragen van pakken scherven, hebben we nu een anderen Chacha, Joseph. Die werkt wel beter dan Gabriel, waarschijnlijk doordat hij gewend is aan grondwerk; hij doet nl. een beetje aan tuinbouw; terwijl Gabriel, zooals de meeste Cha-cha, uitsluitend vischt. Vanmiddag werden we weer door Dr. M. getracteerd op zoutevisch met aardappelen en gesmolten boter. Ook prettig voor Madame; dan hoeft ze niets te koken.


De komende maanden toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke keer honderd jaar nadat het door hem is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Bron:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s