4 mei 1923
Den hoogsten top

Vrijdag 4 Mei
Daar de Johanna (de Champion vroeger) ’s nachts was aangekomen en de mogelijkheid niet uitgesloten was dat ik er op naar Statius zou kunnen gaan, durfde ik niet vroeg uit te gaan. Het plan was om vandaag met Dr. Benesch en Lampe den hoogsten top te beklimmen en om 6 uur op weg te gaan. Toen om 7 uur nog niets met zekerheid omtrent de plannen van de Johanna bekend was, besloten wij den tocht tot 12 uur uit te stellen. De Johanna bleek op weg naar St. Martin. Om 12.30 vertrokken wij met Daisy als drager. Onderweg gingen wij bij een zekeren ouden man (blanke) aan, die als gids zou meegaan. Het was een prachtige tocht; het laatste gedeelte was lang niet makkelijk. We moesten ons een weg banen door een dichte tropische vegetatie waarin we nergens vasten grond onder de voeten kregen. Om 6 uur waren we weer thuis van top tot teen bemodderd. [-Temp} ’S avonds bij de van der Plaatsen op bezoek. Temp. [7+]<6> a.m. 72o; 10 p.m. 73o.

Via Wikimedia Commons: Saba. Saba. Op 2 mijlen afstand in het westen. prentmaker: jonkheer Jacob Eduard van Heemskerck van Beest (vermeld op object), naar tekening van: Gerard Voorduin (vermeld op object), drukker: Steendrukkerij de Industrie (vermeld op object), uitgever: Frans Buffa en Zonen (vermeld op object). 1860 – 1862
De hoogste top van Saba, en het Koninkrijk der Nederlanden, is Mount Scenery. Deze slapende vulkaan is 887 meter hoog. Zie Wikipedia over deze berg.
Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923
5 mei 1923
Een rondje Saba
Zaterdag 5 Mei
Vanochtend om 8 uur met v.d. Plaats naar Mary Point. Daar aangekomen kregen we lust rond het eiland te gaan. Om 11.15 waren we te Hell’s gate, waar we ergens binnen gingen en wat koffie, bananen en droog brood genoten. Om 12.30 waren we te Windwardside. Daar laafden we ons in de groote winkel aan rhum met water, suiker en nootmuscaat, benevens versche petit beurre’s. Ongeveer 2.30 waren we via St. John’s weer te Bottom terug. De rest van den middag besteed aan het beschilderen van mijn kisten. Ik zal ze voorloopig hier laten. ’s Avonds bij de v.d. Plaatsen gegeten. De Virginia was om 6 uur in zicht, naar men zei. Zij zal dus morgenochtend vroeg waarschijnlijk voor de landingsplaats zijn.
De route van Van der Plaats en De Josselin de Jong is makkelijk te volgen in het bovenstaande plattegrondje.
Via Wikipedia Jamaicajoe at wikivoyage shared, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=23219517
Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Leave a comment
Posted in De Josselin de Jong, KITLV, Manuscripts, metalinguistic comments