Category Archives: metalinguistic comments

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

18 juli 1923

Gouvernementspetroleumkistjes

Woensdag 18 Juli

[-* Ge*] Van ochtend eerst twee uur noodig gehad vóór ik de noodige kisten bijeen had om mee naar Santa Cruz te nemen. De gezaghebber die mij gouvernementspetroleumkistjes beloofd had, had door de drukte v.d. landzaatverkiezing vergeten de menschen v.h. fort te waarschuwen en nu was de lampenist die de sleutel v.h. magazijn heeft aan ’t brieven rondbrengen voor z’n schoonvader, den offic. brievenbesteller, die ziek is.

                                                           149

Pas om 10 uur vertrok ik met de vrachtauto, 14 petrol.kistjes en 2 grootere kisten uit Curacao (die Bergmann me per Ligia had toegestuurd) meevoerend. Op Santa Cruz aangekomen zette ik één man aan ’t werk om de potten daar uit te graven of liever rondom bloot te leggen en nam de andere 3 mee om te pakken. Om 3 uur waren we daarmee klaar. Intusschen waren 2 potten blootgekomen, nl. een kleine urn met beenderen en een <ol.paar> gewo[-on]<ol.ne> keukenpotten. En een ander zoo kapot en broos dat ik ze niet meegenomen heb. Om 4.30 met de volgeladen vrachtauto, waarop ook de groote urn van Savaneta, naar de stad gekropen en alles in het fort ondergebracht. ’S avonds eerst bij de Quasten en later naar Schalkwijk die ’s morgens met de Ligia was aangekomen.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

17 juli 1923

Harde regenbuien

Dinsdag 17 Juli

’S nachts en ’s morgens harde regenbuien. Het zag er zoo onheilspellend uit, dat ik thuis gebleven ben en aan mijn lezing heb gewerkt. ’S avonds naar de Lampe, waar ik dominee van Essen ook aantrof.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

16 juli 1923

Grot met teekeningen te Fontein

Maandag 16 Juli

’S morgens met den gezaghebber en van Eps per auto naar Fontein. De vrachtauto had ik vooruitgestuurd om mijn

                                                           148

arbeiders op Santa Cruz op te pikken. Een lange en onaangename rit, daar Fonein alleen langs een grooten omweg te vereiken is en het laatste gedeelte o.d. weg zeer veel te wenschen overlaat. Te Fontein de grot met teekeningen bekeken en laten graven onder een overhangende kalkrots dicht bij zee, waar scherven en schelpen lagen. Tot + 1.80 M. diep. Niets bijzonders gevonden dan een maalsteen die blijkvaar voor ’t bereiden van verg was bereikt. ’S middags terug met de vrachtauto (de gezaghebber en v. Eps waren om 12 uur weer vertrokken) naar Santa Cruz, waar nog een urn heette te zijn. De eigenaar v. ’t perceel vroeg geld om me de pot laten zien. Hij kreeg een gulden. Er zit inderdaad een urn; deksel kapot en skelet gedeeltelijk eruit gehaald. Vlak erbij [-*…*] vond ik nog een schedel en er zitten ook nog twee potten in het zelfde vak. De benedenurn moet nog uitgegraven worden. ’S avonds bij dominee v. Essen geweest.


Via Wikimedia Commons: Rotsschildering in de grot van Fontein op Aruba, KITLV 404714, Anoniem, circa 1930, afdruk 1950.

Via Wikimedia Commons: Rotsschildering in de grot van Fontein op Aruba, KITLV 404719, Anoniem, circa 1935, afdruk 1950.

Via Wikimedia Commons: Rotsschildering in de grot van Fontein op Aruba, KITLV 404715, Anoniem, circa 1930, afdruk 1950.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

15 juli 1923

Lezing en brieven

Zondag 15 Juli

Vanochtend in den raadzaal aan mijn lezing gewerkt; ’s middags daar brieven geschreven. Daarna tot het eten thuis zitten lezen. Na het eten naar de kerk en vervolgens met Quast mee naar diens huis.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

14 juli 1923

De stoombootkwestie

Zaterdag 14 Juli

Vandaag heb ik de opgraving op Savaneta beëindigd en het verzamelde naar Santa Cruz overgebracht. Voor het eten ging ik even naar Kwartsz om over de stoombootkwestie te spreken. Natuurlijk heeft de agent volstrekt geen moeite gedaan om passagiers voor den 25en te krijgen. Kwartsz zou hem daar nog eens naar vragen. ’S avonds bioscoop naast het pension. Daardoor kon ik rustig op het vóórbalcon zitten, want van het zijbalcon was de vertooning goed te zien.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

13 juli 1923

De urn gelicht

Vrijdag 13 Juli

Den heelen dag gewerkt op Savaneta. De urn gelicht. Het skelet [-was] is blijkbaar al lang geleden in elkaar gevallen. Nu was niets meer over dan wat samengepakte beenderen op den bodem. De urn en de overige vondsten v. Savaneta heb ik voorloopig ondergebracht in het zittinghuisje van den gezaghebber. ’S middags is op mijn verzoek van Eps gekomen om de urn “in situ” te photographeeren.


Via Wikimedia Commons: Aruba, N.A. (Nederlandse Antillen) – Heilig Hartkerk, Savaneta. Ansichtkaart (ca. 1907) naar aanleiding van foto gemaakt +/- 1903, National Library of Aruba.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

12 juli 1923

Savoneta

Donderdag 12 Juli

Vandaag op Savaneta gewerkt. Ik heb de vrachtauto gebruikt en onderweg mijn 4 arbeiders opgepikt. De gezaghebber had mij verteld van een groote pot die daar in den grond zit. Op zijn kavel had men die laten zitten, na er een gat in gelsagen te hebben. Het bleek het deksel van een lijkurn te zijn. Hij is er vandaag uitgegraven. Morgen komt de urn zelf aan de beurt.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

11 juli 1923

Klaar op Santa Cruz

Woensdag 11 Juli

Vandaag ben ik op Santa Cruz klaargekomen. Morgen naar Savoneta. Ik heb aan Bergmann geschreven om kisten en pakmateriaal. Den avond doorgebracht bij familie Quast, de dominee ook. Voor morgen avond weer uitgenoodigd. De dominee gaat er iederen Dinsdagavond heen omdat er dan in zijn huis dameskrans is.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

10 juli 1923

Toch geen lijkurn?

Dinsdag 10 Juli

Gewone werkdag. Ik had den dominee uitgenoodigd om mee te gaan teneinde het opgraven van de vermoede lijkurn bij te wonen. Het bleek echter geen [-lijk] groote lijkurn te zijn, maar een omgekeerde pot boven het gebeente van een foetus. Overigens niet veel belangrijks gevonden. De heer Kwartz liet mij vanochtend weten dat de agent v.d. Kwim bericht had ontvangen dat [-*..*] de 18en [-*beta*] hier een boot kan komen uit Maracaibo en vroeg me of ik er voor voelde 1/3 van de minimum-passage-prijs bij te dragen (er waren nl. nog 2 andere liefhebbers). Ik kan echter den 18e nog niet weg hier. Ze zullen nu probeeren één week later een boot te krijgen.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).

Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923

9 juli 1923

Lijkurn

Maandag 9 Juli

Den heelen dag heb ik ten Z.W. v.d. Kath. kerk te Santa Cruz gewerkt met 5 man. Er is een stuk v. een omgekeerde pot tevoorschijn gekomen; misschien deksel v. lijkurn. Zal morgen worden opgegraven. ’S avonds met den heer v. Eps *..* naar de familie Henriquez; gezin met 12 kinderen, waarvan een al getrouwd.


Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.

This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.

De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.

Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:

Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.

          >EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).