Om 9 uur met Schalkwijk naar de kerk. Na afloop zijn we met Lampe meegegaan naar diens huis, waar ze wat muziek gemaakt hebben. Merkwaardig [-zij] <ol. is> die [-*..*] Zuidamerk. dansmuziek. Volgens Schalkwijk voor een Hollander bijzonder moeilijk te spelen. Den middag heb ik weer in de pasangrahan doorgebracht, lezende en pratende met Schalkwijk. Om 5 uur even met Lampe, die naar de gasoline lamp kwam kijken waarmee Schalwijk niet overweg kan, meegeweest naar den goudsmid en daar een paar dingen v. schildpad besteld. Verschill. merkwaardigheden kreeg ik van hem cadeau: een Ind. steenen
151
voorwerp, een paar gesteenten en een mooie fossiele schelp [-die] waarmee ik Molengraaff blij zal maken. ’S avonds weer in de pasangrahan geweest.
Via Wikimedia Commons: Aruba, N.A. (Nederlandse Antillen) – Protestantse Kerk en doktershuis (dr. Horacio Oduber), Oranjestad. Ansichtkaart (ca. 1907) naar aanleiding van foto gemaakt +/- 1903, National Library of Aruba. Aan de linkerkant het doktershuis dat ingericht was als pasanggrahan.
Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923
22 juli 1923
Zuidamerikaanse dansmuziek
Zondag 22 Juli
Om 9 uur met Schalkwijk naar de kerk. Na afloop zijn we met Lampe meegegaan naar diens huis, waar ze wat muziek gemaakt hebben. Merkwaardig [-zij] <ol. is> die [-*..*] Zuidamerk. dansmuziek. Volgens Schalkwijk voor een Hollander bijzonder moeilijk te spelen. Den middag heb ik weer in de pasangrahan doorgebracht, lezende en pratende met Schalkwijk. Om 5 uur even met Lampe, die naar de gasoline lamp kwam kijken waarmee Schalwijk niet overweg kan, meegeweest naar den goudsmid en daar een paar dingen v. schildpad besteld. Verschill. merkwaardigheden kreeg ik van hem cadeau: een Ind. steenen
151
voorwerp, een paar gesteenten en een mooie fossiele schelp [-die] waarmee ik Molengraaff blij zal maken. ’S avonds weer in de pasangrahan geweest.
Informatie over de Arubaanse pasanggrahan: hier.
Via Wikimedia Commons: Aruba, N.A. (Nederlandse Antillen) – Protestantse Kerk en doktershuis (dr. Horacio Oduber), Oranjestad. Ansichtkaart (ca. 1907) naar aanleiding van foto gemaakt +/- 1903, National Library of Aruba. Aan de linkerkant het doktershuis dat ingericht was als pasanggrahan.
Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Share this:
Related