20 juni 1923
Het struisvogelpark

[-D] Woensdag 20 Juni
’S morgens op den gewonen tijd met Weiman in een taxi naar Brievengat vertrokken om nogeens goed te zoeken naar de Ind. nederzetting die daar geweest moet zijn. Weiman liet ik achter bij den ingang van de plantage om daar de zakken en werktuigen te bewaken – ik heb toch niets aan hem – en zelf ging ik het heele terrein zijstapsgewijs door. [-*…*] Tegen 12 uur vond ik de nederzetting ook; er is echter bijna niets te halen. Om 1 uur waren we weer thuis. [-’S mi] Weiman afgedankt. ’S middags eerst brieven geschreven en om 4.30 met de vd. Plaatsen per auto naar het struisvogelpark waar we de vogels bewonderden, gelaafd werden met limonade en struisveeren moesten koopen. Temp. 6 a.m. 78o; 2 p.m. 86o; 10 p.m. 78o.

Via Wikimedia Commons: Struisvogelpark Albertina, Plantage Choloma, Montaña, Curaçao, between circa 1900 and circa 1920, Collection: Soublette et Fils – Curaçao – Coleccion Dr. Johan Hartog/Biblioteca Nacional Aruba
Met de volgende informatie:
“Het struisvogelpark “Albertina”: In 1912 heeft een maatschappij een twintigtal struisvogels van de Noordkust van Afrika en eenige uit Senegambie ingevoerd en een struisvogelpark aangelegd. De verwerking der struisveeren in waaiers, boa’s, hoedenveeren enz., welke zich op de onderneming heeft ontwikkeld, geeft aan een vijftiental vrouwelijke helpsters arbeid. De veeren worden voornamelijk op Curaçao zelf verkocht en vinden veel aftrek bij vreemdelingen.”
vgl. J. Hartog, “Curaçao in Oude Ansichten” # 108: 108. Een van de merkwaardigste vormen van broodwinning was de uitvoer van struisvogelveren. Toen vlak voor de eerste wereldoorlog de vraag naar deze veren enorm groot was, werd in 1912 op Monta¤a begonnen met tien struisvogels in het daartoe aangelegde park Albertine. Het ging goed en weldra waren er veertig vogels. Tijdens de eerste wereldoorlog werd de export (praktisch alleen naar Londen) moeilijk, maar het park Albertine heeft tot 1931 bestaan. vgl. p 96, Onze West in Beeld en Woord (Arubiana, Kostbare Collectie, # 75), # 171 + #172 + #173; 171. In 1912 heeft een maatschappij een twintigtal struisvogels van de Noordkust van Afrika en eenige uit Senegambie ingevoerd en een struisvogelpark aangelegd. De verwerking der struisveeren in waaiers, boa’s, hoedenveeren enz., welke zich op de onderneming heeft ontwikkeld, geeft aan een vijftiental vrouwelijke helpsters arbeid. De veeren worden voornamelijk op Curaçao zelf verkocht en vinden veel aftrek bij vreemdelingen. 172. Het struisvogelpark “Albertina” De verwachting der ondernemers door het acclimatisseeren der vogels en het broeden opgewekt, den struisvogel als belangrijk onderdeel van den veestapel op Curaçao te kweeken, werd teleurgesteld. Aan de onderneming is thans ook een hoenderpark verbonden. #173. Jonge struisvogels. Aangezien de voeding der struisvogels in den wereldoorlog veel moeilijkheden ondervond, heeft dit op den veerenoogst en voortplantng der dieren een schadelijken invloed gehad. De zich ontwikkelde petroleumnijverheid heeft daarna de loonen der landarbeiders zoodanig opgedreven, dat uitbreiding der kudde op verlies zou komen te staan. Het park heeft ongeveer 50 struisvogels.

Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).












Dagboek betr. expeditie naar de Antillen, 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923
21 juni 1923
Ten oosten van het Schottegat
Donderdag 21 Juni
’S morgens per vrachtauto met Molengraaff naar het terrein ten O. v.h. Schottegat om te zoeken naar de Ind. nederzetting die daar nog in historischen tijd geweest moet zijn. Eén kleine scherf gevonden die zeker Indiaansch is en verscheidene die min of meer twijfelachtig zijn. In geen geval is het de moeite waard daar te graven. Vóór 12 waren we weer thuis. ’S middags wat gelezen en geschreven [-*..*]. Na het eten de van der Plaatsen naar de Stuyvesant gebracht; vandaar naar de familie Bergman, waar ik den avond doorbracht
Tussen 19 november 2022 en augustus 2023 toon ik op deze website mijn transcriptie van het dagboek van de expeditie van De Josselin de Jong; elke dag honderd jaar nadat het door hem in zijn notitieboek is genoteerd. Meer informatie is op deze website te vinden, net als zijn publicaties die online beschikbaar zijn.
This diary is of course not only of interest or importance for Dutch speakers, but especially for the people of the US Virgin Islands and the islands which were visited by De Josselin de Jong. This is why I try to use my spare time to translate this text into English.
De tekst is (voorlopig) zonder aanpassingen genoteerd en laten dus de taal en de opvattingen zien zoals die aan het begin van de twintigste eeuw gewoon waren. Verschillende pagina’s van dit dagboek zijn inclusief aanvullend materiaal door mij voorgelezen in de podcast Di hou creol en de desbetreffende afleveringen zijn via deze website natuurlijk nog te beluisteren en te bekijken.
Het dagboek wordt bewaard in de Universiteitsbibliotheek Leiden, in de collectie Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde:
Josselin de Jong, J.P.B. 1922-1923. Dagboek betr. expeditie naar de Antillen 19 Nov. 1922 – 24 Aug. 1923. 20 x 29 cm, 157 pp.
>EN: Diary on expedition to the Antilles. >UBL: Collection KITLV, signature: OR 385 (5-6).
Leave a comment
Posted in De Josselin de Jong, KITLV, Manuscripts, metalinguistic comments